Gastronomie

10 plats qui ne sont pas de l’endroit où ils nomment

Nous disons tous parfois les petits mensonges blancs. Que ce soit pour épargner les sentiments de quelqu’un ou nous faire sonner un peu plus frais, ces petites fibs sont généralement parties en un clin d’œil.

Mais parfois, les mensonges restent. Les aliments, en particulier, ont un moyen de nommer d’après les endroits d’offices. Ou sont-ils?

Voici 10 plats qui ne sont pas de l’endroit où ils sont le nom.

10 Pizza hawaïenne

Que vous croyiez ou non que l’ananas appartient à la pizza, la combinaison est un incontournable des restaurants de pizza depuis des années. Mais pas à cause des Hawaïens.

L’ananas et le jambon sur la pizza ont été introduits dans l’opposé exact d’un paradis tropical: le Canada. L’immigrant grec Sam Panopoulos avait un ananas supplémentaire dans sa pizza et l’a partagé avec ses clients, qui l’aimaient. Pendant longtemps, cette petite boutique en Ontario était la seule à avoir cette concoction. Alors pourquoi est-il nommé d’après Hawaï?

Le nouveau plat de Panopoulus est né en 1962, seulement trois ans après que Hawaï est devenu un État officiel. En conséquence, l’Amérique du Nord était obsédée par les thèmes Tiki et le style de vie de l’île, et la plupart des ananas provenaient d’Hawaï. De plus, la marque d’ananas que Panopoulos a utilisée ce jour-là s’appelait «Hawaïan» et le nom est resté.(1)

9 London grillade

Si vous demandez à un Britannique s’il a déjà eu un gril à Londres, ils demanderont probablement ce qu’est un gril. Ce terme pour Grill n’est pas utilisé en Angleterre, ce qui est un indice du fait que le London Broil n’est pas du tout du Royaume-Uni.

Le plat simple est un steak mariné, coupé en lanières minces et grillé ou saisi à feu vif. Originaire dans les années 1930, l’ajout de «Londres» au nom était un moyen gadget pour rendre le repas plus sophistiqué et exotique, même s’il s’agissait essentiellement de la viande cuite. Ceci est assez ironique, car la coupe de steak utilisée pour un gril londonien est généralement difficile et musclée, d’où la nécessité de la couper finement.(2)


8 Turquie

Lequel est venu en premier, le pays ou l’oiseau?

C’est une question difficile, alors décomposons-le. L’oiseau que nous connaissons aujourd’hui sous le nom de Turquie a été rencontré par les commerçants européens en Amérique du Nord au XVe siècle. À l’époque, l’Europe échangeait principalement avec l’Asie à travers l’Empire ottoman (Turquie moderne), conduisant à la conviction que l’oiseau venait de la région turque. Pour cette raison, le nom «Turquie» est resté, même s’ils proviennent d’un continent entièrement différent.

Ainsi, même si le pays de la Turquie existait avant l’oiseau, le nom de l’oiseau vient du pays.(3)

7 Steak de Salisbury

Cette viande transformée est une concoction de bœuf haché, de poulet, de porc et d’autres viandes. Il est particulièrement populaire en Amérique, où il est souvent servi dans des déjeuners et des dîners surgelés.

Bien qu’il partage le même nom qu’une petite ville au Royaume-Uni, cela n’a vraiment rien à voir avec le pays ou la ville. Il porte le nom de James Salisbury, un médecin et chimiste américain qui a préconisé un régime centré sur la viande. Son steak de Salisbury a été créé pour les soldats de l’Union dans la guerre civile américaine, en particulier ceux qui souffrent de problèmes digestifs.

Bien qu’il n’y ait aucune preuve que le plat de viande a contribué à des problèmes d’estomac, c’était un repas bon marché et riche en protéines qui a réconforté les soldats. Il a été utilisé à nouveau pendant la Première Guerre mondiale, à la fois comme nourriture pour les soldats et un repas facile à la maison. Aujourd’hui, il se trouve généralement dans les dîners télévisés et autres repas surgelés, généralement noyés dans la sauce. C’est comme ça que tu sais que c’est américain.(4)


6 Nouilles de Singapour

Dans les années 1950, Hong Kong, qui était encore une colonie britannique à l’époque, a connu un boom du commerce international. Les poudres d’épices et les currys de l’Inde se sont envolées dans le pays, conduisant à la prise de nourriture de style indien. L’un des plus populaires était un plat facile de nouilles, de légumes, de viande et de poudre de curry. Le mélange de nourriture indienne et chinoise était similaire aux plats nationaux de Singapour, et les nouilles ont été nommées d’après la nation.

Alors que la nourriture chinoise a gagné en popularité dans toute l’Europe et l’Amérique du Nord, les nouilles simples mais délicieuses de Singapour. Tout singapourien natif vous dira que les nouilles ne sont pas souvent consommées à Singapour, car la nourriture singapourienne n’utilise généralement pas autant de curry que nécessaire pour le repas.(5)

5 Barbecue mongol

Les Mongols sont connus pour leur style de vie exotique et aventureux. Et, bien sûr, leur barbecue, ce qui n’est même pas le leur.

Dans les années 1950, l’immigrant chinois Nam Yip a introduit Taiwan à la cuisson des aliments sur un grand gril plat. La nourriture mongole réelle est généralement cuite à un feu ouvert, mais l’invention de Yip a utilisé des techniques de sauté chinois. Yip a sélectionné le nom de «barbecue mongol» pour son style de cuisine comme un moyen de rendre la nourriture plus exotique et excitante, pas pour son histoire ou sa saveur, qui se trouvent toutes deux en Chine et à Taïwan.(6)


4 Pâtisseries danoises

Les pâtisseries danoises, connues pour leurs couches de beurre et leurs garnitures sucrées, ne sont pas réellement danoises. Ils sont autrichiens.

Après une grève du travail des années 1850 au Danemark, les boulangers danois ont appris les techniques de pâtisserie des boulangers autrichiens. Ils les ont adaptés aux goûts locaux, comme les remplir de fruits et de fromage à la crème. Le Kipferl autrichien est finalement devenu plus associé au Danemark, où ils s’appelaient «Wienerbrod». Alors que la pâtisserie se propageait à travers le monde, elle est devenue connue sous le nom de «danois» pour sa connexion avec le peuple danois.

Le Danemark ne semble pas se soucier que leur nourriture la plus célèbre n’est pas réellement originale pour sa terre. Ils célèbrent toujours la «Journée de la pâtisserie danoise» chaque 17 avril.(7)

3 Habillage russe

Semblable à Thousand Island, la vinaigrette russe est une vinaigrette à base de mayonnaise acidulée. Contrairement à Thousand Island, la vinaigrette russe comprend généralement un peu d’épices, grâce à l’inclusion de raifort et de piments.

La sauce remonte au moins au début des années 1900, avec plusieurs livres de cuisine américains répertoriant une vinaigrette à base de mayonnaise comme alternative aux vinaigrettes dans les salades. On pense qu’il a été appelé «russe» parce que la recette originale contenait du caviar, un incontournable de la cuisine russe.

Beaucoup croient que nous connaissons la personne exacte qui l’a créé, comme un article de 1927 répertorie James E. Colburn, originaire du New Hampshire, comme «l’origine et premier producteur de ce délicieux condiment connu sous le nom de vinaigrette russe». Colburn vendait «la vinaigrette à salade de mayonnaise de Colburn» dans son magasin depuis au moins 1910. Il y a un débat sur le fait que Colburn a été vraiment le premier à le faire, mais il a certainement été le premier à le populariser par le biais des détaillants et des hôtels.

Fait intéressant, en Allemagne, la vinaigrette russe s’appelle American Dressing.(8)


2 Gâteau au chocolat allemand

Le chocolat européen est décadent et luxueux, avec des marques comme Lindt et Cadbury étant de renommée mondiale pour leurs riches saveurs. Au sein de l’Union européenne, la Belgique produit le plus de chocolat par an, avec l’Allemagne près derrière. Donc, le nom du gâteau au chocolat allemand a du sens, non?

Faux. Il ne porte pas le nom du pays mais après Samuel German, le chocolatier du XIXe siècle qui a développé le chocolat de boulangerie sombre utilisé dans le tout premier gâteau en couches de noix de coco-pécan. Lorsque la recette a été publiée pour la première fois en 1957, la Dallas Morning News ILT ITTER «GALOCHEL’S CALACH’S CALACH» comme une ode au chocolat sucré en allemand.

Au fil des années et que le gâteau est devenu plus populaire, la forme possessive en «allemand» a été abandonnée, soit par accident, soit pour le bien. Le nom trompeur est resté collé, et même si vous ne pouvez pas faire de gâteau au chocolat avec le chocolat allemand ces jours-ci, vous pouvez faire le gâteau qui porte son nom. Même si vous ne saviez pas qu’il avait été nommé pour quelqu’un.(9)

1 Frites

Les aliments français sont célèbres assez élégants et somptueux. Escargot, Ratatouille, le foie gras et les macarons rappellent un restaurant de fantaisie avec du personnel d’attente smoking, pas un restaurant gras. Alors, pourquoi la création brute de pommes de terre salées et frites est-elle incluse dans le menu de la cuisine française?

Eh bien, ce ne devrait vraiment pas l’être parce que les frites sont originaires de Belgique, pas de la France. Probablement. Il y a un différend en cours entre les deux pays de l’origine de l’idée originale des pommes de terre frites, bien que la théorie la plus populaire l’attribue aux villageois belges le long de la rivière Meuse. Ils mangeaient généralement du poisson frit, mais un hiver, la rivière a gelé. Les villageois ont fait des pommes de terre frit à la place, et donc, les alevins de français sont nés.

Ils sont en Europe depuis au moins dans les années 1700 et étaient populaires à Paris à l’époque victorienne. Lorsque des soldats américains étaient stationnés en Belgique pendant la Seconde Guerre mondiale, ils ont commencé à appeler des «frites» des «frites» parce que c’était la langue parlée dans les régions sud de la Belgique. Quand ils ont ramené la nourriture à la maison, ils les ont appelés les frites. Notamment, l’Amérique est l’un des seuls pays qui les appelle, la majeure partie de l’Europe optant pour les «frites» originales et le Royaume-Uni les appelant des «jetons».(10)

Articles similaires

Bouton retour en haut de la page